msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Register Plus\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-07-29 14:08-0700\n" "Last-Translator: Marcus \n" "Language-Team: Skullbit.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\SVN\\register-plus\\trunk\n" # C:\SVN\register-plus\trunk/dash_widget.php:10 msgid "Invitation Code Tracking" msgstr "Seguimiento del Código de Invitación" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:113 #, fuzzy msgid "Register Plus is only compatible with WordPress v2.5 and up. You are currently using WordPress v." msgstr "Register Plus es compatible sólo con WordPress v2.5 y superiores." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:153 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1313 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Su nombre de usuario y contraseña " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:158 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1274 #, php-format msgid "[%s] New User Register" msgstr "[%s] Registro de Nuevo Usuario " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:251 msgid "Settings Saved" msgstr "Ajustes guardados " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564 #, fuzzy msgid "Users Verified" msgstr "Campos definidos por el usuario" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564 #, fuzzy msgid "Users Deleted" msgstr "Campos definidos por el usuario" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1248 msgid "Verification URL: " msgstr "URL de Verificación" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1271 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1304 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Usuario: %s" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:515 #, php-format msgid "[%s] Verify Account Link" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:518 msgid "Verification Emails have been re-sent" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722 #, fuzzy msgid "Error: Please select a user to send emails to." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su Código de Invitación" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524 msgid "Your account has now been activated by an administrator." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:528 #, php-format msgid "[%s] User Account Activated" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:539 msgid "Unverified Users" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:544 msgid "Verify Checked Users" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580 #, fuzzy msgid "Resend Verification E-mail" msgstr "Personalizar la notificación por correo electrónico " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:545 msgid "Delete" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:556 msgid "Unverified ID" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Apellido(s) " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Correo-e:%s" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:559 msgid "Role" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272 #, fuzzy msgid "e-mail: " msgstr "Correo-e:%s" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:423 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:478 msgid "Remove Code" msgstr "Eliminar Código" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:424 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:479 msgid "Add Code" msgstr "Añadir Código" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:431 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:570 msgid "Custom Field" msgstr "Campo personalizado " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:434 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571 msgid "Add Registration Field" msgstr "Añadir campo de registro" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:436 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571 msgid "Add Profile Field" msgstr "Añadir campo de perfil" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:438 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:571 msgid "Required" msgstr "Requerido" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:440 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:573 msgid "Remove Row" msgstr "Eliminar Fila" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:441 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:574 msgid "Add Row" msgstr "Añadir Fila" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447 msgid "Register Plus Settings" msgstr "Configuración Register Plus" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:450 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:643 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:454 msgid "Password" msgstr "Contraseña " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:455 msgid "Allow New Registrations to set their own Password" msgstr "Permitir a los nuevos usuarios establecer su propia contraseña " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:712 msgid "Enable Password Strength Meter" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:714 msgid "Short" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:983 msgid "Bad" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:984 msgid "Good" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:985 msgid "Strong" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458 msgid "Custom Logo" msgstr "Logotipo personalizado " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:459 #, fuzzy msgid "Recommended Logo width is 292px, but any height should work." msgstr "Tamaño recomendado de 292px por 66px, aun así se admite cualquier tamaño. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:642 msgid "Delete Logo" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729 msgid "Having troubles uploading?" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729 msgid "Uncheck \"Organize my uploads into month- and year-based folders\" in" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configuración Register Plus" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:729 msgid "(You can recheck this option after your logo has uploaded.)" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462 msgid "Email Verification" msgstr "Verificación de correo electrónico" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:463 msgid "Prevent fake email address registrations." msgstr "Prevenir registros con dirección de correo falsa." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:464 msgid "Requires new registrations to click a link in the notification email to enable their account." msgstr "Requiere a los nuevos usuarios verificar por correo electrónico su registro. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:465 msgid "Grace Period (days)" msgstr "Periodo de validación (días) " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:466 msgid "Unverified Users will be automatically deleted after grace period expires" msgstr "Los usuarios no verificados se eliminarán automáticamente después de que expiren los días indicados" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:462 #, fuzzy msgid "Admin Verification" msgstr "Verificación de correo electrónico" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:656 msgid "Moderate all user registrations to require admin approval. NOTE: Email Verification must be DISABLED to use this feature." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:470 msgid "Invitation Code" msgstr "Código de invitación" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:471 msgid "Enable Invitation Code(s)" msgstr "Habilitar código(s) de invitación " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:473 msgid "Enable Invitation Tracking Dashboard Widget" msgstr "Habilitar \"Widget\" en el Tablero para el seguimiento de invitaciónes" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:474 msgid "Require Invitation Code to Register" msgstr "Exigir código de invitación para registrarse " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:482 msgid "One of these codes will be required for users to register." msgstr "Uno de estos códigos serán necesarios para el registro de nuevos usuarios." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:486 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487 msgid "None" msgstr "Ninguno" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487 msgid "Simple CAPTCHA" msgstr "Simple CAPTCHA" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:487 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:489 msgid "You may need to add the code <?php session_start(); ?> to the top line of the wp_login.php file to enable Simple CAPTCHA to work correctly." msgstr "Es posible que tenga que añadir el código <?php session_start(); ?> en la parte superior del archivo wp_login.php para que simple CAPTCHA funcione correctamente. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492 msgid "reCAPTCHA Public Key:" msgstr "reCAPTCHA clave pública:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:492 msgid "Sign up »" msgstr "Regístrese »" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:493 msgid "reCAPTCHA Private Key:" msgstr "reCAPTCHA clave privada:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:499 msgid "Disclaimer" msgstr "Renuncia " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:500 msgid "Enable Disclaimer" msgstr "Habilitar Renuncia " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:502 msgid "Disclaimer Title" msgstr "Título de la Renuncia " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:503 msgid "Disclaimer Content" msgstr "Contenido de la Renuncia" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:505 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:516 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:527 msgid "Agreement Text" msgstr "Texto de las Condiciones de uso" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:510 msgid "License Agreement" msgstr "Condiciones de uso" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:511 msgid "Enable License Agreement" msgstr "Habilitar Condiciones de uso" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:513 msgid "License Title" msgstr "Título de las Condiciones de uso" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:514 msgid "License Content" msgstr "Contenido de las Condiciones de uso" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:521 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidad" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:522 msgid "Enable Privacy Policy" msgstr "Habilitar Política de Privacidad" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:524 msgid "Privacy Policy Title" msgstr "Título de la Política de Privacidad" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:525 msgid "Privacy Policy Content" msgstr "Contenido de la Política de Privacidad" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:532 msgid "Allow Existing Email" msgstr "Permitir correos-e duplicados" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:533 msgid "Allow new registrations to use an email address that has been previously registered" msgstr "Permitir que los nuevos usuarios utilicen un correo-e existente en la base de datos" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:537 msgid "Additional Profile Fields" msgstr "Campos de Perfil Adicionales" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:538 msgid "Check the fields you would like to appear on the Registration Page." msgstr "Compruebe los campos que desea que aparezcan en la página de registro." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:542 msgid "Name" msgstr "Nombre " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "First Name" msgstr "Nombre " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "Last Name" msgstr "Apellido(s) " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:546 msgid "Contact Info" msgstr "Información de Contacto" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "Website" msgstr "Sitio web" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "AIM" msgstr "AIM" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:547 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:550 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:551 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 msgid "About Yourself" msgstr "Acerca de ti" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:554 msgid "Required Profile Fields" msgstr "Campos obligatorios del perfil" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:558 msgid "Required Field Style Rules" msgstr "Reglas del estilo de campos obligatorias" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:564 msgid "User Defined Fields" msgstr "Campos definidos por el usuario" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:565 msgid "Enter the custom fields you would like to appear on the Registration Page." msgstr "Introduzca los campos personalizados que le gustaría ver en la página de registro. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838 msgid "Enter Extra Options for Select, Checkboxes and Radio Fields as comma seperated values. For example, if you chose a select box for a custom field of \"Gender\", your extra options would be \"Male,Female\"." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:447 #, fuzzy msgid "Date Field Settings" msgstr "Configuración Register Plus" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:813 msgid "First Day of the Week" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:814 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Monday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Tuesday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:816 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Wednesday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:817 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Thursday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:818 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Friday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:819 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Saturday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:820 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1399 msgid "Sunday" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:823 msgid "Date Format" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:824 msgid "First Selectable Date" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:825 msgid "Default Year" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:826 msgid "Default Month" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:827 msgid "Current Month" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:828 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Jan" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Feb" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:830 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Mar" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Apr" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:832 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "May" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:833 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Jun" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:834 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Jul" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:835 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Aug" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:836 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Sep" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:837 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Oct" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:838 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Nov" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:839 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1402 msgid "Dec" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:598 msgid "Auto-Complete Queries" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:599 msgid "You can now link to the registration page with queries to autocomplete specific fields for the user. I have included the query keys below and an example of a query URL." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601 msgid "For any custom fields, use your custom field label with the text all lowercase, using underscores instead of spaces. For example if your custom field was \"Middle Name\" your query key would be middle_name" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:602 msgid "Example Query URL" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:580 msgid "Customize User Notification Email" msgstr "Personalizar la notificación por correo electrónico " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:584 msgid "Custom User Email Notification" msgstr "notificación por correo electrónico personalizada" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:585 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:619 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:593 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:627 #, fuzzy msgid "From Email" msgstr "De/Responder a correo electrónico " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:543 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:555 #, fuzzy msgid "From Name" msgstr "Nombre " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:597 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:631 msgid "Subject" msgstr "Asunto" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:601 msgid "User Message" msgstr "Mensaje" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:603 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637 msgid "Replacement Keys" msgstr "Claves de sustitución" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674 msgid "Send as HTML" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:637 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:674 msgid "Convert new lines to <br/> tags (HTML only)" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:640 msgid "Login Redirect URL" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:641 msgid "This will redirect the users login after registration." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:610 msgid "Customize Admin Notification Email" msgstr "Personalizar correo-e al administrador" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:614 msgid "Admin Email Notification" msgstr "Notificación al correo-e del administrador" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:615 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:618 msgid "Custom Admin Email Notification" msgstr "Notificación al administrador Customizada" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:635 msgid "Admin Message" msgstr "Mensaje al administrador" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:968 msgid "Custom CSS for Register & Login Pages" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:969 msgid "CSS Rule Example:" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:980 msgid "Custom Register CSS" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:458 #, fuzzy msgid "Custom Login CSS" msgstr "Logotipo personalizado " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:665 msgid "ERROR: Please enter your First Name." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su Nombre" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:670 msgid "ERROR: Please enter your Last Name." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su(s) Apellido(s)" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:675 msgid "ERROR: Please enter your Website URL." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su dirección web" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:680 msgid "ERROR: Please enter your AIM username." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su usuario AIM" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:685 msgid "ERROR: Please enter your Yahoo IM username." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su usuario Yahoo IM" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:690 msgid "ERROR: Please enter your Jabber / Google Talk username." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su usuario Jabber / Google Talk" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:695 msgid "ERROR: Please enter some information About Yourself." msgstr "ERROR: Por favor introduzca algo de informacion personal" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703 msgid "ERROR: Please enter your " msgstr "ERROR: Por favor introduzca su " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703 msgid "label" msgstr "etiqueta" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:703 msgid "." msgstr "." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:711 msgid "ERROR: Please enter a Password." msgstr "ERROR: Por favor introduzca una contraseña" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:713 msgid "ERROR: Your Password does not match." msgstr "ERROR: La contraseña no coincide" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:715 msgid "ERROR: Your Password must be at least 6 characters in length." msgstr "ERROR: La contraseña debe tener al menos 6 caracteres" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:722 msgid "ERROR: Please enter the Invitation Code." msgstr "ERROR: Por favor introduzca su Código de Invitación" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:724 msgid "ERROR: Your Invitation Code is incorrect." msgstr "ERROR: Su código de invitación es incorrecto" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:732 msgid "ERROR: Image Validation does not match." msgstr "ERROR: La validación de la imagen no coincide" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:745 msgid "ERROR: The reCAPTCHA wasn't entered correctly." msgstr "ERROR: El reCAPTCHA introducido es incorrecto" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:752 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:757 # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:762 msgid "ERROR: Please accept the " msgstr "ERROR: Por favor acepte " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:775 #, fuzzy msgid "Please check your e-mail and click the verification link to activate your account and complete your registration." msgstr "Registro completado. Por favor, comprueba tu e-mail y haz clic en el vínculo de verificación para activar tu cuenta. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:787 msgid "First Name:" msgstr "Nombre:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:794 msgid "Last Name:" msgstr "Apellido(s):" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:801 msgid "Website:" msgstr "Sitio web:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:808 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:815 msgid "Yahoo IM:" msgstr "Yahoo IM:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:822 msgid "Jabber / Google Talk:" msgstr "Jabber / Google Talk:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:829 msgid "About Yourself:" msgstr "Acerca de ti:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:831 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Comparta información biográfica en su perfil. Esto podrá ser mostrado públicamente. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850 msgid "Password:" msgstr "Contraseña" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:850 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Contraseña" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:854 msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&( in your password." msgstr "Sugerencia: Use mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como !\"?$%(^& En su contraseña. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:859 msgid "Invitation Code:" msgstr "Código de Invitación:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:862 msgid "This website is currently closed to public registrations. You will need an invitation code to register." msgstr "Los registros en este sitio web están actualmente cerrados al público. Usted necesitará un código de invitación para registrarse. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:864 msgid "Have an invitation code? Enter it here. (This is not required)" msgstr "Tiene un código de invitación? Introduzcalo aquí. (Obligatorio)" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:895 msgid "Validation Image:" msgstr "Validar Imagen:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:898 msgid "Enter the text from the image." msgstr "Introduzca los numeros/letras de la imagen." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1391 msgid "Previous year" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1392 msgid "Previous month" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1393 msgid "Next year" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1394 msgid "Next Month" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1395 msgid "Close" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1396 msgid "Choose Date" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Mon" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Tue" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Wed" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Thu" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Fri" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Sat" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1400 msgid "Sun" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "January" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "February" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "March" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "April" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "June" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "July" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "August" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "September" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "October" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "November" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1401 msgid "December" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1110 msgid "Additional Information" msgstr "Información Adicional" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1413 msgid "Your account will be reviewed by an administrator and you will be notified when it is activated." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1165 #, fuzzy msgid "Please activate your account using the verification link sent to your email address." msgstr "Para entar primero tendrá que activar su cuenta haciendo click el vínculo de verificación enviado a su dirección de correo electrónico (o copiandolo y pegandolo en su navegador)." # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1178 #, php-format msgid "Thank you %s, your account has been verified, please login." msgstr "Gracias %s, su cuenta ha sido verificada, ya puede conectarse. " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1650 msgid "You have another plugin installed that is conflicting with Register Plus. This other plugin is overriding the user notification emails. Please see Register Plus Conflicts for more information." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696 msgid "If you find this plugin useful, please consider " msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1696 msgid "donating" msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1515 msgid "Your account requires activation by an administrator before you will be able to login." msgstr "" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1249 msgid "Please use the link above to verify and activate your account" msgstr "Por favor, utilice el enlace de arriba para verificar y activar su cuenta " # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1270 #, php-format msgid "New user Register on your blog %s:" msgstr "Nuevo usuario registrado en su blog %s:" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1272 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo-e:%s" # C:\SVN\register-plus\trunk/register-plus.php:1305 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Contraseña: %s"